canceled - 掌握這個單詞
通過我們的五步學習法掌握這個單字,用英語來學習英語
通過我們的五步學習法掌握這個單字,用英語來學習英語
例句是你理解詞義的起點,不必急著背誦,先感受它在句子中的用法。
can- = 能, cel- = 隱藏; 拉丁語 'cancellare' 意為 '使無效'。想象撕掉取消通知的過程,體現其徹底性。
註一:這些釋義和詞源並非傳統字典中的標準定義,而是為了幫助記憶和理解單詞的實際應用而提供的擴展解釋。透過這些背景資訊,我們力求讓單詞更加生動、易於理解,並幫助你記住它們在真實生活中的含義。
註二:LexiTalk 在設計學習流程時,遵循語言學中的「可理解輸入」原則。當學習者接觸略高於自己水準、但能從語境中理解的內容時,大腦會自然吸收語言。這就是為什麼我們讓每個單詞都出現在真實語境中,透過例句和聯想幫助你理解並靈活使用。
前往 FAQ 了解「可理解輸入」我伸手去觸碰日曆,指尖滑向取消按鈕,輕輕按下。畫面輕輕移動,原本的計畫從待定變成取消。我感到一絲努力在胸口發力,像是在從一條路轉向另一條路。在現實生活中,這個動作常出現在會議、行程或票務上,你放下不再需要的安排,只保留真正重要的部分。
在繁體中文裡,取消常用於日常約會、預約、票券等的撤銷。與英文的廣義用法相比,中文更傾向根據對象區分:事件屬性多用 取消/中止,合約或權利的結束多用 解除/廢止/終止 等。學習者容易把取消、停止、結束混用,或將 cancel 的各種用途一概翻成「取消」,而忽略語義層次。像 cancel culture 這類說法也需要特定翻譯。詞源含意仍是「使之無效」,可用撕毀告單等形象比喻。
向以繁體中文為母語的學習者解釋:繁體中文的取消多用於撤銷、廢止或停止執行;與英文的廣義用法相比,中文在法律與日常說法上有更清楚的區分。學習者容易把取消與停止混淆,或把英語的各種用法一概套用。注意法律文本常用的是解除/廢止等專業用語。
Cookie
我們使用 Cookie 用於必要功能、分析與廣告。您可以接受、拒絕或管理偏好。 隱私政策