attorney - Meistern Sie Dieses Wort
Meistern Sie dieses Wort mit unserer 5-Schritt-Lernmethode – Englisch auf Englisch lernen
Lerne Englisch über Denkbilder, nicht über Übersetzung.
Diese Seite hilft dir, nicht mehr isolierte Übersetzungen zu memorieren, sondern ein Wort über sein gemeinsames mentales Bild, natives Denken und praktische Trainingsschritte zu verstehen.
Meistern Sie dieses Wort mit unserer 5-Schritt-Lernmethode – Englisch auf Englisch lernen
Beispielsätze sind der Anfang des Bedeutungsverständnisses. Nicht sofort auswendig lernen, sondern erst die Verwendung im Satz spüren.
Lateinisch 'attornare' = übergeben, 'attorney' = jemand, der für einen anderen handelt. Ursprünglich aus Latein → Altfranzösisch → Englisch. Stellen Sie sich einen Anwalt vor, der Dokumente übergibt, um einen Mandanten im Gericht zu vertreten.
Hinweis 1: Diese Definitionen und Etymologien sind keine Standardwörterbuchdefinitionen, sondern erweiterte Erklärungen, die zur Unterstützung des Gedächtnisses und des Verständnisses der tatsächlichen Anwendung von Wörtern bereitgestellt werden. Durch diese Hintergrundinformationen bemühen wir uns, Wörter lebendiger und verständlicher zu machen und Ihnen zu helfen, sich ihrer Bedeutung im wirklichen Leben zu erinnern.
Hinweis 2: LexiTalk gestaltet seinen Lernablauf nach dem sprachwissenschaftlichen Prinzip des „Comprehensible Input“. Wenn Lernende auf Inhalte stoßen, die leicht über ihrem Niveau liegen, aber durch den Kontext weiterhin verständlich sind, nimmt das Gehirn die Sprache ganz natürlich auf. Deshalb platzieren wir jedes Wort in echten Kontexten und nutzen Beispielsätze sowie Assoziationen, damit Sie es verstehen und flexibel einsetzen können.
FAQ: Was bedeutet „Comprehensible Input“?Im US-Englisch bezeichnet attorney eine Person, die rechtlich befugt ist, im Namen einer anderen Person aufzutreten. Es entspricht weitgehend dem deutschen Anwalt oder Rechtsanwalt, wobei im Alltag in den USA eher 'lawyer' oder 'attorney' verwendet wird. Beachten Sie, dass 'attorney' in Großbritannien unüblich ist; hier sagt man eher solicitor oder barrister. Typische Kollokationen sind defense attorney, corporate attorney oder attorney general. Lernende sollten nicht wörtlich mit 'Attorney' als Titel bei einer Privatperson übersetzen, sondern den Kontext beachten.
Kurz erklären, wie sich attorney im Englischen von deutschen Äquivalenten unterscheidet und gängige Fehler
What is the meaning of the word 'attorney'?
How is the word 'attorney' used in a sentence?
Which word is similar to 'attorney'?
What is the opposite of 'attorney'?
In what real-life context would you encounter an attorney?
Üben Sie Sprechen und Situationsdialoge in der App, um wirklich "Englisch zu verwenden".
App HerunterladenCookies
Wir verwenden Cookies für notwendige Funktionen, Analysen und Werbung. Sie können akzeptieren, ablehnen oder Einstellungen verwalten. Datenschutzrichtlinie