bereaved - Kuasai Kata Ini
Kuasai kata ini dengan metode pembelajaran 5 langkah kami – Belajar bahasa Inggris dalam bahasa Inggris
Belajar bahasa Inggris lewat jalur mental, bukan terjemahan.
Halaman ini membantu Anda berhenti menghafal terjemahan yang terpisah dan mulai memahami kata melalui gambaran mental bersama, cara pikir penutur asli, dan langkah latihan yang praktis.
Kuasai kata ini dengan metode pembelajaran 5 langkah kami – Belajar bahasa Inggris dalam bahasa Inggris
Kalimat contoh adalah awal memahami makna kata. Jangan buru-buru menghafal; rasakan dulu cara kata dipakai dalam kalimat.
Pemecahan akar: 'be-' (di sekitar) + 'reave' (mengambil), asal sejarah: bahasa Inggris Kuno 'bereafian', berasal dari bahasa Latin 'rapere' (merebut). Gambar memori: Bayangkan orang yang dicintai diambil, meninggalkan ketidakadaan menyakitkan yang menghantui hati.
Catatan 1: Definisi dan etimologi ini bukan definisi kamus standar, tetapi penjelasan tambahan yang disediakan untuk membantu memorisasi dan pemahaman tentang penerapan kata yang sebenarnya. Melalui informasi latar belakang ini, kami berusaha membuat kata-kata menjadi lebih hidup dan mudah dipahami, serta membantu Anda mengingat maknanya dalam kehidupan nyata.
Catatan 2: LexiTalk merancang alur belajar berdasarkan prinsip linguistik “comprehensible input”. Ketika pelajar terpapar materi yang sedikit di atas level mereka tetapi masih dapat dipahami melalui konteks, otak secara alami menyerap bahasa tersebut. Karena itu kami menempatkan setiap kata dalam konteks nyata, lengkap dengan contoh kalimat dan asosiasi agar Anda dapat memahaminya dan menggunakannya secara fleksibel.
Lihat di FAQ penjelasan tentang “comprehensible input”Bereave adalah kata kerja formal yang berarti menimbulkan kehilangan orang tersayang akibat kematian, atau mengambil sesuatu yang berharga dari seseorang; bisa juga berarti ditinggalkan sendirian dalam duka. Kata ini sering muncul dalam tulisan formal, obituary, atau saat membahas kehilangan. Kata benda terkait adalah bereavement (duka cita). Dalam bahasa sehari-hari biasanya digunakan ungkapan kehilangan orang yang dicintai, bukan terjemahan harfiah. Hindari membingkannya dengan kata kerja mencuri; fokusnya adalah kehilangan emosional, bukan perampasan material.
Dalam bahasa Indonesia, biasanya digunakan ungkapan umum seperti 'kehilangan seseorang yang dicintai'; pembelajar bisa membingungkan dengan terjemahan harfiah yang terlalu formal.
Unduh aplikasi LexiTalk untuk pengalaman pembelajaran yang dipersonalisasi
Unduh AppCookie
Kami menggunakan cookie untuk fungsi penting, analitik, dan iklan. Anda dapat menerima, menolak, atau mengelola preferensi. Kebijakan Privasi