detach - Padroneggia Questa Parola
Padroneggia questa parola con il nostro metodo di apprendimento in 5 passi – Impara l’inglese in inglese
Impara l’inglese con percorsi mentali, non con la traduzione.
Questa pagina ti aiuta a non memorizzare più traduzioni isolate, ma a capire una parola attraverso la sua immagine mentale condivisa, il pensiero nativo e passaggi di allenamento pratici.
Padroneggia questa parola con il nostro metodo di apprendimento in 5 passi – Impara l’inglese in inglese
Le frasi di esempio sono l'inizio della comprensione del significato. Non affrettarti a memorizzare: prima percepisci l'uso della parola nella frase.
de- = rimozione, tach = toccare; dal latino 'detachare' che significa disfare. Immagina di sbottonare una camicia, tirando via il tessuto per staccarlo.
Nota 1: Queste definizioni ed etimologie non sono definizioni standard di dizionario, ma spiegazioni estese fornite per aiutare nella memorizzazione e comprensione dell'applicazione reale delle parole. Attraverso queste informazioni contestuali, ci sforziamo di rendere le parole più vivide e facili da comprendere, e di aiutarti a ricordarne i significati nella vita reale.
Nota 2: LexiTalk progetta il percorso di apprendimento seguendo il principio linguistico dell'“input comprensibile”. Quando gli studenti incontrano contenuti leggermente al di sopra del loro livello ma comprensibili grazie al contesto, il cervello assorbe naturalmente la lingua. Per questo inseriamo ogni parola in contesti reali, con esempi e associazioni che ti aiutano a comprenderla e a usarla con flessibilità.
Leggi nella FAQ cos’è l’“input comprensibile”Detach significa separare qualcosa da ciò a cui era unito, oppure distaccarsi emotivamente o smontare parti. In contesti fisici, si può staccare un’etichetta, rimuovere una copertura o smontare una parte. In contesti emotivi, distaccarsi implica prendere le distanze da un sentimento o da un legame. In italiano si usano spesso 'distaccarsi', 'staccare', 'rimuovere' a seconda del contesto. Italiano distingue tra distacco emotivo e distacco fisico; attenzione alle frasi con detach from o detach a part.
In italiano si distingue tra distacco fisico ed emotivo; gli apprendenti possono mistranslarsi detach come slang, tralasciando il registro formale.
What does 'detach' mean?
Which sentence uses 'detach' correctly?
What is a synonym for 'detach'?
What is an antonym for 'detach'?
In what real-life situation would you need to detach something?
Scarica l'app LexiTalk per un'esperienza di apprendimento personalizzata
Scarica AppCookie
Utilizziamo cookie per funzioni essenziali, analisi e pubblicità. Puoi accettare, rifiutare o gestire le preferenze. Informativa sulla privacy