airtight - Domina Esta Palabra
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Aprende inglés con rutas mentales, no con traducción.
Esta página te ayuda a dejar de memorizar traducciones aisladas y a entender una palabra a través de su imagen mental compartida, el pensamiento nativo y pasos de entrenamiento prácticos.
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Las frases de ejemplo son el inicio para entender el significado. No te apresures a memorizar; primero siente cómo se usa en la oración.
(a) aire + apretado; (b) Del medio inglés ‘airtight’, formado por ‘aire’ y ‘apretado’, originalmente de un derivado francés; (c) Imagina un tarro perfectamente sellado que no tiene aire en su interior, simbolizando seguridad y protección contra cualquier fuga.
Nota 1: Estas definiciones y etimologías no son definiciones estándar de diccionario, sino explicaciones ampliadas proporcionadas para ayudar con la memorización y comprensión de la aplicación real de las palabras. A través de esta información de contexto, nos esforzamos por hacer que las palabras sean más vívidas y fáciles de entender, y ayudarle a recordar sus significados en la vida real.
Nota 2: LexiTalk diseña el flujo de aprendizaje siguiendo el principio lingüístico de la “entrada comprensible”. Cuando los estudiantes se exponen a contenido ligeramente por encima de su nivel pero comprensible gracias al contexto, el cerebro absorbe el idioma de forma natural. Por eso colocamos cada palabra en contextos reales, con ejemplos y asociaciones que le ayudan a comprenderla y usarla con flexibilidad.
Consulta en la FAQ qué es la “entrada comprensible”Airtight se usa para describir algo que no deja pasar el aire: literalmente un recipiente sellado con hermeticidad. En sentido figurado, significa que algo es completamente seguro, sin fisuras, sin lagunas, como un argumento irrefutable o una prueba contundente. Además puede referirse a medidas de seguridad o condiciones que no admiten fallos. En español, conviene distinguir entre lo literal (un envase) y lo figurado (un plan, una alibi, una defensa jurídica). El uso correcto depende del sustantivo que acompañe y del contexto de la conversación.
Para hispanohablantes: airtight puede ser literal o metafórico; vigila el contexto para no confundirlo con otros termos de sellado.
What is the definition of 'airtight'?
Which sentence uses 'airtight' correctly?
Which word is most similar to 'airtight'?
What is the opposite of 'airtight'?
Can you think of a real-life context where something is airtight?
Descarga la aplicación LexiTalk para una experiencia de aprendizaje personalizada
Descargar AppCookies
Usamos cookies para funciones esenciales, análisis y anuncios. Puedes aceptar, rechazar o gestionar tus preferencias. Política de privacidad