doused - Domina Esta Palabra
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Aprende inglés con rutas mentales, no con traducción.
Esta página te ayuda a dejar de memorizar traducciones aisladas y a entender una palabra a través de su imagen mental compartida, el pensamiento nativo y pasos de entrenamiento prácticos.
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Las frases de ejemplo son el inicio para entender el significado. No te apresures a memorizar; primero siente cómo se usa en la oración.
(descomposición: ninguna) - ‘douse’ proviene del inglés medio ‘dousen’, de la antigua palabra francesa ‘dousser’, que proviene del latín ‘dāre’ que significa 'dar'; imagen vívida: imagina a un bombero apagando llamas con agua, una acción poderosa que simboliza el control sobre el caos.
Nota 1: Estas definiciones y etimologías no son definiciones estándar de diccionario, sino explicaciones ampliadas proporcionadas para ayudar con la memorización y comprensión de la aplicación real de las palabras. A través de esta información de contexto, nos esforzamos por hacer que las palabras sean más vívidas y fáciles de entender, y ayudarle a recordar sus significados en la vida real.
Nota 2: LexiTalk diseña el flujo de aprendizaje siguiendo el principio lingüístico de la “entrada comprensible”. Cuando los estudiantes se exponen a contenido ligeramente por encima de su nivel pero comprensible gracias al contexto, el cerebro absorbe el idioma de forma natural. Por eso colocamos cada palabra en contextos reales, con ejemplos y asociaciones que le ayudan a comprenderla y usarla con flexibilidad.
Consulta en la FAQ qué es la “entrada comprensible”El verbo douse significa verter rápidamente un líquido para apagar un incendio o saturar algo de líquido. Se usa con frecuencia con incendios: douse the flames, con objetos que se quieren empapar: douse a candle, o incluso para mojar a alguien de forma intensa. Tiene una connotación de acción directa y enérgica, más fuerte que verter. En el habla diaria aparece más en contextos formales o técnicos. Los aprendices suelen confundirlo con verter ligeramente o empapar de forma suave; a veces se usa mal fuera de contextos de fuego.
Para aprendices de español, douse transmite acción directa y enérgica para apagar incendios o empapar. No se usa para lluvia ni para mojado suave; suele sonar técnico o formal fuera de contextos de incendio.
Descarga la aplicación LexiTalk para una experiencia de aprendizaje personalizada
Descargar AppCookies
Usamos cookies para funciones esenciales, análisis y anuncios. Puedes aceptar, rechazar o gestionar tus preferencias. Política de privacidad