suppose - Domina Esta Palabra
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Aprende inglés con rutas mentales, no con traducción.
Esta página te ayuda a dejar de memorizar traducciones aisladas y a entender una palabra a través de su imagen mental compartida, el pensamiento nativo y pasos de entrenamiento prácticos.
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Las frases de ejemplo son el inicio para entender el significado. No te apresures a memorizar; primero siente cómo se usa en la oración.
suppose = sub- (debajo) + ponere (poner) del latín, → viejo francés -> inglés. Imagina a alguien colocando una suposición 'debajo' de un montón de hechos para ver si se sostiene.
Nota 1: Estas definiciones y etimologías no son definiciones estándar de diccionario, sino explicaciones ampliadas proporcionadas para ayudar con la memorización y comprensión de la aplicación real de las palabras. A través de esta información de contexto, nos esforzamos por hacer que las palabras sean más vívidas y fáciles de entender, y ayudarle a recordar sus significados en la vida real.
Nota 2: LexiTalk diseña el flujo de aprendizaje siguiendo el principio lingüístico de la “entrada comprensible”. Cuando los estudiantes se exponen a contenido ligeramente por encima de su nivel pero comprensible gracias al contexto, el cerebro absorbe el idioma de forma natural. Por eso colocamos cada palabra en contextos reales, con ejemplos y asociaciones que le ayudan a comprenderla y usarla con flexibilidad.
Consulta en la FAQ qué es la “entrada comprensible”Dejo la taza y me inclino, probando a hacer caber una idea en la mente set. Muevo la atención hacia esa idea, move las dudas y siento que la habitación se estrecha hacia lo que podría ser verdad, push. Al probarla, cambio un poco mi postura, ajusto la sensación de deber o expectativa y mantengo la línea de razonamiento flexible. Si no aparece ninguna alarma, supongo que podría ser lo correcto por ahora y dejo la elección en place.
Suppose se traduce al español como suponer o presumir y se usa para introducir una hipótesis, por ejemplo Suppose we go by train. También aparece en be supposed to para indicar obligación o expectativa, como We are supposed to arrive a las ocho. Errores típicos: confundir suponer con creer o pensar y traducir be supposed to como deber sin matiz de contexto.
Para hablantes de español, suppose introduce una hipótesis y no es lo mismo que creer o pensar. Be supposed to expresa obligación o expectativa externa; muchos fallos surgen al traducirlo como deber simple.
Which sentence below uses 'suppose' correctly?
Which word is most similar to 'suppose'?
What is the opposite of 'suppose'?
Can you give an example of a real-life scenario of 'suppose'?
Descarga la aplicación LexiTalk para una experiencia de aprendizaje personalizada
Descargar AppCookies
Usamos cookies para funciones esenciales, análisis y anuncios. Puedes aceptar, rechazar o gestionar tus preferencias. Política de privacidad