traverse - Domina Esta Palabra
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Aprende inglés con rutas mentales, no con traducción.
Esta página te ayuda a dejar de memorizar traducciones aisladas y a entender una palabra a través de su imagen mental compartida, el pensamiento nativo y pasos de entrenamiento prácticos.
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Las frases de ejemplo son el inicio para entender el significado. No te apresures a memorizar; primero siente cómo se usa en la oración.
Traverse: 'trans-' = a través + 'versare' = girar. De Latin → Francés Antiguo → Inglés. Imagina cruzar un vasto paisaje, girando y observando cada vista en el camino.
Nota 1: Estas definiciones y etimologías no son definiciones estándar de diccionario, sino explicaciones ampliadas proporcionadas para ayudar con la memorización y comprensión de la aplicación real de las palabras. A través de esta información de contexto, nos esforzamos por hacer que las palabras sean más vívidas y fáciles de entender, y ayudarle a recordar sus significados en la vida real.
Nota 2: LexiTalk diseña el flujo de aprendizaje siguiendo el principio lingüístico de la “entrada comprensible”. Cuando los estudiantes se exponen a contenido ligeramente por encima de su nivel pero comprensible gracias al contexto, el cerebro absorbe el idioma de forma natural. Por eso colocamos cada palabra en contextos reales, con ejemplos y asociaciones que le ayudan a comprenderla y usarla con flexibilidad.
Consulta en la FAQ qué es la “entrada comprensible”Traverse se suele traducir como atravesar o recorrer, según el contexto. En viajes o exploración, implica cruzar de un lado a otro de un lugar y explorarlo. En contextos técnicos puede significar recorrer componentes o etapas para examinarlos. En el habla cotidiana, se prefieren atravesar o recorrer; traverse suena más formal o literario. Un malentendido común es usarlo como sinónimo de simplemente pasar sin inspección.
Para hispanohablantes, traverse suena más formal o técnico y se usa para describir el cruce deliberado o la revisión minuciosa. En el habla diaria, se prefiere atravesar o recorrer. El error común es usar traverse para cualquier cruce sin inspección.
What is the meaning of 'traverse'?
In which sentence is 'traverse' used correctly?
Which word is a synonym of 'traverse'?
Which word is an antonym of 'traverse'?
In what situation would someone need to traverse a difficult terrain?
Descarga la aplicación LexiTalk para una experiencia de aprendizaje personalizada
Descargar AppCookies
Usamos cookies para funciones esenciales, análisis y anuncios. Puedes aceptar, rechazar o gestionar tus preferencias. Política de privacidad