bungles - Padroneggia Questa Parola
Padroneggia questa parola con il nostro metodo di apprendimento in 5 passi – Impara l’inglese in inglese
Impara l’inglese con percorsi mentali, non con la traduzione.
Questa pagina ti aiuta a non memorizzare più traduzioni isolate, ma a capire una parola attraverso la sua immagine mentale condivisa, il pensiero nativo e passaggi di allenamento pratici.
Padroneggia questa parola con il nostro metodo di apprendimento in 5 passi – Impara l’inglese in inglese
Le frasi di esempio sono l'inizio della comprensione del significato. Non affrettarti a memorizzare: prima percepisci l'uso della parola nella frase.
Radice: 'bung' (un termine dialettale che significa fare un errore o gestire male). Origine storica: probabilmente dai dialetti britannici del XIX secolo. Immagine mnemonica: immagina qualcuno che lascia cadere goffamente una torta mentre cerca di servirla, simboleggiando un grande errore.
Nota 1: Queste definizioni ed etimologie non sono definizioni standard di dizionario, ma spiegazioni estese fornite per aiutare nella memorizzazione e comprensione dell'applicazione reale delle parole. Attraverso queste informazioni contestuali, ci sforziamo di rendere le parole più vivide e facili da comprendere, e di aiutarti a ricordarne i significati nella vita reale.
Nota 2: LexiTalk progetta il percorso di apprendimento seguendo il principio linguistico dell'“input comprensibile”. Quando gli studenti incontrano contenuti leggermente al di sopra del loro livello ma comprensibili grazie al contesto, il cervello assorbe naturalmente la lingua. Per questo inseriamo ogni parola in contesti reali, con esempi e associazioni che ti aiutano a comprenderla e a usarla con flessibilità.
Leggi nella FAQ cos’è l’“input comprensibile”In inglese, 'to bungle' significa gestire mal una attività o farla in modo goffo, con risultato disastroso. Si dice spesso 'fare un pasticcio' o 'mandare a monte' un piano. È informale e spesso ha una sfumatura autoironica. Nella traduzione italiana, si potrebbe dire 'ha combinato un pasticcio nel progetto' o 'ha mandato a monte la presentazione' a seconda del contesto.
In italiano, errori di esecuzione suonano spesso più gravi; è utile scegliere tra pasticciare, mandare a monte o fare una sciocchezza, a seconda del contesto.
Scarica l'app LexiTalk per un'esperienza di apprendimento personalizzata
Scarica AppCookie
Utilizziamo cookie per funzioni essenziali, analisi e pubblicità. Puoi accettare, rifiutare o gestire le preferenze. Informativa sulla privacy