magazines - 掌握這個單詞
通過我們的五步學習法掌握這個單字,用英語來學習英語
通過我們的五步學習法掌握這個單字,用英語來學習英語
例句是你理解詞義的起點,不必急著背誦,先感受它在句子中的用法。
magazine = 阿拉伯語 makhazin (儲藏) + 古法文 magazine (倉庫)。想像一個巨大的倉庫,充滿各種迷人的雜誌,等待著被探索。
註一:這些釋義和詞源並非傳統字典中的標準定義,而是為了幫助記憶和理解單詞的實際應用而提供的擴展解釋。透過這些背景資訊,我們力求讓單詞更加生動、易於理解,並幫助你記住它們在真實生活中的含義。
註二:LexiTalk 在設計學習流程時,遵循語言學中的「可理解輸入」原則。當學習者接觸略高於自己水準、但能從語境中理解的內容時,大腦會自然吸收語言。這就是為什麼我們讓每個單詞都出現在真實語境中,透過例句和聯想幫助你理解並靈活使用。
前往 FAQ 了解「可理解輸入」我伸手從貨架上拿下一本雜誌,封面在指尖發熱。我翻動頁面,眼睛在標題和圖片之間移動 move,輕輕調整角度讓光線落在紙面上。腦海裡突然浮現另一層意義——裝彈藥的彈匣那種金屬盒子,我在心裡讓這個畫面 shift 一下。在商店另一端的展示區,我看到一個突出新品的區域,就像一個 magazine 專櫃,我把這段體驗 set 在腦海裡。
magazine 在繁體中文裡常見為雜誌,指定期發行、內容包含新聞、專欄與影像的出版物。第二個意思是彈匣,裝填彈藥的容器,裝在槍械中,常見稱作彈匣。第三個意思是在商店內的商品展示區,專門突出特定商品、品牌或促銷的區域,像是促銷專區。英語來源於阿拉伯語 makhazin(倉庫)與中古法語 magazine(倉庫),因此三種用法都含有收集、保存與展示的意味。根據語境,讀者要透過語境線索分辨是哪一種 magazine。
學習者往往只把 magazine 當成雜誌,忽略了彈匣與商店區域的用法,容易在槍械或零售語境中混淆。
Cookie
我們使用 Cookie 用於必要功能、分析與廣告。您可以接受、拒絕或管理偏好。 隱私政策