chafe - Padroneggia Questa Parola
Padroneggia questa parola con il nostro metodo di apprendimento in 5 passi – Impara l’inglese in inglese
Impara l’inglese con percorsi mentali, non con la traduzione.
Questa pagina ti aiuta a non memorizzare più traduzioni isolate, ma a capire una parola attraverso la sua immagine mentale condivisa, il pensiero nativo e passaggi di allenamento pratici.
Padroneggia questa parola con il nostro metodo di apprendimento in 5 passi – Impara l’inglese in inglese
Le frasi di esempio sono l'inizio della comprensione del significato. Non affrettarti a memorizzare: prima percepisci l'uso della parola nella frase.
Radice: chaf-, dall'antico francese chafier (strofinare). Origine: dal latino 'cāpere' (afferrare) → antico francese → inglese. Immagine da ricordare: immagina una persona che sfrega la pelle contro una superficie ruvida, causando disagio e infine una ferita.
Nota 1: Queste definizioni ed etimologie non sono definizioni standard di dizionario, ma spiegazioni estese fornite per aiutare nella memorizzazione e comprensione dell'applicazione reale delle parole. Attraverso queste informazioni contestuali, ci sforziamo di rendere le parole più vivide e facili da comprendere, e di aiutarti a ricordarne i significati nella vita reale.
Nota 2: LexiTalk progetta il percorso di apprendimento seguendo il principio linguistico dell'“input comprensibile”. Quando gli studenti incontrano contenuti leggermente al di sopra del loro livello ma comprensibili grazie al contesto, il cervello assorbe naturalmente la lingua. Per questo inseriamo ogni parola in contesti reali, con esempi e associazioni che ti aiutano a comprenderla e a usarla con flessibilità.
Leggi nella FAQ cos’è l’“input comprensibile”Chafe è un verbo che significa sfregare qualcosa contro la pelle o un tessuto, provocando irritazione. Descrive anche una sensazione di fastidio o irritazione quando qualcosa sfrega. Il sostantivo chafe si riferisce all'irritazione o all’erosione provocate dallo sfregamento, come quando una tracolla sfrega sulla pelle. In senso figurato si usa anche per dire che ci si irrita per regole o ritardi. L’immagine mentale è pelle arrossata o dolente per attrito. Nella quotidianità, è utile considerare gli attriti di abiti o equipaggiamenti per evitare fastidi.
Gli studenti di italiano spesso confondono il contatto fisico con l irritazione metaforica. to chafe at si usa per regole o ritardi, non per persone.
What is the meaning of 'chafe'?
In which sentence is 'chafe' used correctly?
Which word is most similar to 'chafe'?
What is the opposite of 'chafe'?
Can you think of a real-life context that relates to 'chafe'?
Scarica l'app LexiTalk per un'esperienza di apprendimento personalizzata
Scarica AppCookie
Utilizziamo cookie per funzioni essenziali, analisi e pubblicità. Puoi accettare, rifiutare o gestire le preferenze. Informativa sulla privacy