detached - Domina Esta Palabra
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Aprende inglés con rutas mentales, no con traducción.
Esta página te ayuda a dejar de memorizar traducciones aisladas y a entender una palabra a través de su imagen mental compartida, el pensamiento nativo y pasos de entrenamiento prácticos.
Domina esta palabra con nuestro método de aprendizaje de 5 pasos – Aprende inglés en inglés
Las frases de ejemplo son el inicio para entender el significado. No te apresures a memorizar; primero siente cómo se usa en la oración.
de- = eliminación, tach = tocar; del latín 'detachare' que significa desabrochar. Imagina desabrochar una camisa y alejar la tela.
Nota 1: Estas definiciones y etimologías no son definiciones estándar de diccionario, sino explicaciones ampliadas proporcionadas para ayudar con la memorización y comprensión de la aplicación real de las palabras. A través de esta información de contexto, nos esforzamos por hacer que las palabras sean más vívidas y fáciles de entender, y ayudarle a recordar sus significados en la vida real.
Nota 2: LexiTalk diseña el flujo de aprendizaje siguiendo el principio lingüístico de la “entrada comprensible”. Cuando los estudiantes se exponen a contenido ligeramente por encima de su nivel pero comprensible gracias al contexto, el cerebro absorbe el idioma de forma natural. Por eso colocamos cada palabra en contextos reales, con ejemplos y asociaciones que le ayudan a comprenderla y usarla con flexibilidad.
Consulta en la FAQ qué es la “entrada comprensible”Detach significa separar algo de lo que estaba unido, o desprenderse emocionalmente, o desarmar piezas. En contextos físicos se puede desatar una etiqueta, quitar una cubierta o apartar una pieza. En contextos emocionales, desprenderse implica distanciarse de un sentimiento o de una relación. En español solemos usar 'separar', 'desprenderse', o 'desconectar' según el caso. Suele ser más formal que 'separar' para objetos que estaban unidos; a veces 'desprenderse' no aplica. Cuestión de campear: detach from, detach a part, detach the label.
En español, separar y desprender se usan según el contexto, y los estudiantes a veces traducen detach como desconectar en contextos emocionales o técnicos.
Descarga la aplicación LexiTalk para una experiencia de aprendizaje personalizada
Descargar AppCookies
Usamos cookies para funciones esenciales, análisis y anuncios. Puedes aceptar, rechazar o gestionar tus preferencias. Política de privacidad