damaged - Maîtrisez Ce Mot
Maîtrisez ce mot avec notre méthode d'apprentissage en 5 étapes – Apprendre l'anglais en anglais
Apprenez l’anglais par les schémas mentaux, pas par la traduction.
Cette page vous aide à ne plus mémoriser des traductions isolées, mais à comprendre un mot à travers son image mentale commune, la pensée native et des étapes d’entraînement concrètes.
Maîtrisez ce mot avec notre méthode d'apprentissage en 5 étapes – Apprendre l'anglais en anglais
Les exemples sont le début de la compréhension. Ne vous pressez pas de mémoriser ; sentez d'abord l'usage du mot dans la phrase.
Décomposition de la racine : dam- = soumettre, age = acte de. Origine historique : ancien français 'damage' → anglais moyen. Image mnémotechnique : imagine un mur brisé (dam) causant une inondation, l'acte (age) fournit une image vivante du dommage.
Remarque 1 : Ces définitions et étymologies ne sont pas des définitions standard de dictionnaire, mais des explications étendues fournies pour aider à la mémorisation et à la compréhension de l'application réelle des mots. Grâce à ces informations contextuelles, nous nous efforçons de rendre les mots plus vivants et plus faciles à comprendre, et de vous aider à mémoriser leur signification dans la vie réelle.
Remarque 2 : LexiTalk conçoit son parcours d'apprentissage selon le principe linguistique de « l'input compréhensible ». Lorsque les apprenants sont exposés à un contenu légèrement supérieur à leur niveau mais encore compréhensible grâce au contexte, le cerveau absorbe naturellement la langue. C'est pourquoi nous plaçons chaque mot dans des contextes réels, avec des exemples et des associations qui vous aident à le comprendre et à l'utiliser avec souplesse.
Voir l’explication « input compréhensible » dans la FAQJe serre le cadre poussiéreux de la fenêtre, me place, puis pousse légèrement le battant et le tire en arrière quand il coince. Je déplace mon poids, tourne légèrement le corps et serre le bord en sentant la tension monter. Si je pousse plus fort, je risque d’endommager le cadre, alors j’allège la pression, ajuste ma prise et avance prudemment. Cet enchaînement m’apprend où m’arrêter, et je laisse le rythme se caler pour ne pas causer de dégâts.
En français, « damage » peut être un nom ou un verbe en anglais. Comme nom, il désigne le préjudice, les dommages ou la perte affectant un objet ou une personne; comme verbe, il signifie abîmer ou endommager quelque chose. Dans le domaine juridique, « damages » renvoie à l’indemnisation financière pour un préjudice, et non à une blessure physique. En anglais, on distingue bien « damage » (préjudice général) et « damages » (dommages et intérêts). L’image mémotechnique suggérée est celle d’un barrage provoquant une inondation—c’est le « dam-age ». Les apprenants hésitent souvent entre dénombrer damage et damages ou l’utiliser dans des contextes inappropriés.
Les francophones doivent faire attention à la différence entre damage (dommage général) et damages (dommages et intérêts). Les nuances entre endommager et détruire peuvent être délicates en anglais.
What does the word 'damaged' mean?
Choose the sentence where 'damaged' is used correctly:
Which word is an antonym of 'damaged'?
In what real-life context would you use the word 'damaged'?
Reflect on the importance of fixing 'damaged' items around your home.
Parenting & Education
Écouter maintenantTéléchargez l'application LexiTalk pour une expérience d'apprentissage personnalisée
Télécharger l'AppCookies
Nous utilisons des cookies pour les fonctions essentielles, l’analyse et la publicité. Vous pouvez accepter, refuser ou gérer vos préférences. Politique de confidentialité