LexiTalk LexiTalk

Apprenez l’anglais par les schémas mentaux, pas par la traduction.

Cette page vous aide à ne plus mémoriser des traductions isolées, mais à comprendre un mot à travers son image mentale commune, la pensée native et des étapes d’entraînement concrètes.

🎙️ contenus d'ecoute Quotidiens📚 Exemples & situations🧠 Apprentissage du vocabulaire

imports - Maîtrisez Ce Mot

Maîtrisez ce mot avec notre méthode d'apprentissage en 5 étapes – Apprendre l'anglais en anglais

imports Significations du Mot

  • importer des biens ou des services d'un pays étranger
  • introduire quelque chose dans un contexte
  • obtenir et utiliser des données à partir d'un fichier ou d'un système
Illustration for this word

imports Phrases d'exemple

Les exemples sont le début de la compréhension. Ne vous pressez pas de mémoriser ; sentez d'abord l'usage du mot dans la phrase.

imports Phonétique et Prononciation

Prononciation
UK /ˈɪmpɔːt/
US /ˈɪmpɔrt/
Syllabes
import

imports Étymologie du Mot

im- = non + port = porter; latin 'importare' signifie porter dans; imaginez un navire marchand entrant dans un port, apportant des marchandises exotiques de terres lointaines.

Remarque 1 : Ces définitions et étymologies ne sont pas des définitions standard de dictionnaire, mais des explications étendues fournies pour aider à la mémorisation et à la compréhension de l'application réelle des mots. Grâce à ces informations contextuelles, nous nous efforçons de rendre les mots plus vivants et plus faciles à comprendre, et de vous aider à mémoriser leur signification dans la vie réelle.

Remarque 2 : LexiTalk conçoit son parcours d'apprentissage selon le principe linguistique de « l'input compréhensible ». Lorsque les apprenants sont exposés à un contenu légèrement supérieur à leur niveau mais encore compréhensible grâce au contexte, le cerveau absorbe naturellement la langue. C'est pourquoi nous plaçons chaque mot dans des contextes réels, avec des exemples et des associations qui vous aident à le comprendre et à l'utiliser avec souplesse.

Voir l’explication « input compréhensible » dans la FAQ

Parcours mental en anglais

Je commence par m'accroupir et pousser une boîte jusqu'à la table; la lumière change lorsque son ombre se déplace. Je la pose, j'ajuste ma prise et je sens le poids changer dans mes mains, comme si quelque chose venu de l'étranger entrait ici. Je tourne vers l'écran, j'ouvre un fichier et le curseur se déplace calmement, les données arrivent d'un autre bout du système. Au fil de ces gestes, import prend forme: amener des marchandises, des idées ou des données dans ce contexte devient une habitude.

Contexte Réel

Import est un verbe polyvalent en anglais. Sa première utilisation est d’amener des marchandises ou des services dans un pays depuis l’étranger. Il peut aussi signifier introduire quelque chose dans un contexte, comme une idée ou une politique qui influence une discussion ou un projet. Enfin, en informatique, importer signifie obtenir et utiliser des données d’un fichier ou d’un système. Des collocations fréquentes incluent import duties, import data et import statement. Bien distinguer import et export et connaître les contextes spécifiques de chaque domaine vous aidera à éviter les erreurs courantes.

Rappels d'Usage

  • Pratiquez la prononciation et la distinction entre la forme verbale et la forme nominale.
  • Apprenez les collocations courantes comme import data, import statement et import duties.
  • Faites des phrases pour chaque acception (importation, contexte, informatique).
  • Écoutez des exemples dans des articles ou des vidéos en anglais.
  • Évitez de confondre import et export dans le même contexte.
  • Utilisez des fiches mémoire pour les trois sens et leurs exemples.

Idées Reçues

  • Import et export ne sont pas les mêmes concepts; ils s’opposent.
  • On pense souvent que import ne concerne que les marchandises, pas les données ou le code.
  • Import peut être confondu avec important et croire qu’il signifie 'important'.
  • En informatique, importer ne signifie pas une valeur morale mais une action technique.
  • On peut confondre import avec impart ou importer/principal en anglo.

Différences de Perspective Linguistique

Un francophone doit mémoriser les trois sens et faire attention à ne pas confondre import avec export ou avec important.

Conseils d'Apprentissage

  • Pratiquez la prononciation et la distinction entre la forme verbale et la forme nominale.
  • Apprenez les collocations courantes comme import data, import statement et import duties.
  • Faites des phrases pour chaque acception (importation, contexte, informatique).
  • Écoutez des exemples dans des articles ou des vidéos en anglais.
  • Évitez de confondre import et export dans le même contexte.
  • Utilisez des fiches mémoire pour les trois sens et leurs exemples.

Voulez-vous pratiquer plus de mots ?

Téléchargez l'application LexiTalk pour une expérience d'apprentissage personnalisée

Télécharger l'App

Cookies

Nous utilisons des cookies pour les fonctions essentielles, l’analyse et la publicité. Vous pouvez accepter, refuser ou gérer vos préférences. Politique de confidentialité

Support