como usar pavão em uma frase
Domine esta palavra com o nosso método de aprendizagem de 5 passos – Aprenda inglês em inglês
Aprenda inglês por rotas mentais, não por tradução.
Esta página ajuda você a deixar de memorizar traduções isoladas e a entender uma palavra por meio de sua imagem mental compartilhada, pensamento nativo e passos práticos de treino.
Domine esta palavra com o nosso método de aprendizagem de 5 passos – Aprenda inglês em inglês
As frases de exemplo são o começo para entender o significado. Não tenha pressa para memorizar; primeiro sinta o uso da palavra na frase.
Raiz: 'pea' + 'cock'. Origem: Latim 'pavonem' → Francês Antigo 'pavon' → Inglês. Imagem de memória: Imagine um pássaro vibrante caminhando em um parque, com sua cauda colorida aberta, exibindo orgulhosamente sua beleza, simbolizando a vaidade e o orgulho.
Nota 1: Estas definições e etimologias não são definições padrão de dicionário, mas explicações estendidas fornecidas para ajudar na memorização e compreensão da aplicação real das palavras. Através destas informações contextuais, esforçamo-nos por tornar as palavras mais vívidas e fáceis de entender, e ajudá-lo a lembrar dos seus significados na vida real.
Nota 2: A LexiTalk projeta o fluxo de aprendizagem com base no princípio linguístico do “input compreensível”. Quando os alunos têm contato com conteúdos um pouco acima do seu nível, mas ainda compreensíveis pelo contexto, o cérebro absorve o idioma de forma natural. Por isso colocamos cada palavra em contextos reais, com exemplos e associações que o ajudam a compreendê-la e a usá-la com flexibilidade.
Veja na FAQ o que é “input compreensível”Pavão é o nome do animal, mas também aparece na expressão metafórica para alguém muito vaidoso. Em português usa-se frequentemente 'pavonear-se' ou 'comportar-se como um pavão' para descrever alguém que se exibe. Em inglês, o correspondente é 'a peacock' e também aparece na frase 'to strut like a peacock'. No contexto do aprendizado, é comum confundir o animal com a pessoa vaidosa ou usar o termo errado ao falar de orgulho excessivo.
Em português, a metáfora pode soar natural, mas não é tão fixa quanto em inglês. Precisa-se de contexto para usar 'pavão' ou 'pavonear-se' de forma idiomática.
What is the meaning of the word 'peacock'?
Which sentence uses 'peacock' correctly?
Which word is most similar to 'peacock'?
What is the opposite of 'peacock'?
Can you think of a real-life context where 'peacock' might be used?
Baixe o aplicativo LexiTalk para uma experiência de aprendizado personalizada
Baixar AppCookies
Usamos cookies para funções essenciais, análises e anúncios. Pode aceitar, rejeitar ou gerir preferências. Política de privacidade